Зрозуміти поляків за 10 хвилин

Зрозуміти поляків за 10 хвилин

9 квіт. 2023 р.

Польський сленг

ziomek

= przyjaciel, kolega

  • друг / друг, приятель

Ej ziomeczku, chodź ze mną na piwko! – Ей друже, ходи зі мною на пиво! / Эй, приятель, пошли со мной на пиво!


git

=super, w porządku; świetny

  • супер, добре / супер, хорошо

Wzięłam sok pomarańczowy. – Я взяла апельсиновий сік. / Я взяла апельсиновый сок.

No to git. – Ну то супер. / Вот и хорошо.

Wszystko było git. – Усе було супер. / Все было супер.


Essa

jest to okrzyk zadowolenia. Może też oznaczać coś, co było łatwe do zrobienia.

  • супер, все класно / супер, все круто

Також зазвичай супроводжується таким жестом 🤙🏻

być na essie 🤙🏻

mieć essę 🤙🏻

Поляки використовують слово essa, коли хочуть показати, що задоволені і щасливі. Воно також вживається, коли ви досягаєте успіху, святкуєте тріумф або пишаєтеся собою.

Неоднозначні теж фрази mieć esse / być na essie. Можна мати esse, коли почуваєшся розкутим, “на чілє” і коли тобі байдуже на думку інших. Також можна мати esse під час алкогольного сп'яніння, коли почуваєшся веселіше та розслабленіше.


kasa, kasiora, kapitał, flota, forsa, mamona

= pieniądze

Nie mam pieniędzy. = Nie mam kasy. – У мене немає грошей. / У меня нет денег.


w dechę

= fajnie, świetnie, znakomicie, super

  • чудово, супер / отлично, супер

- Jak było na wakacjach? – Як було на вихідних? / Как было на выходных?

- W dechę. – Чудово. / Отлично.


mieć bzika (na punkcie czegoś)

bzik to nieco potocznie: lekki obłęd, mania lub dziwactwo

  • обожнювати щось / обожать что-то

Mam bzika na punkcie rowerów. – Я обожнюю велосипеди. / Я обожаю велосипеды.


ozwalić

= uderzając, zniszczyć, rozbić na kawałki

  • розбити / разбить

Sąsiad rozwalił nowy samochód! Przecież kupił miesiąć temu. – Сусід розбив нову машину! Хоча купив місяць тому. / Сосед оазбил новую машину. Хотя купил ее месяц назад.


= wywołać u kogoś silny, pozytywny lub negatywny stan emocjonalny

  • вразити, шокувати / удивить, шокировать

Ten tekst rozwalił mnie. – Цей текст мене вразив. / Этот текст меня удивил.


beka

= coś śmiesznego

  • щось смішне / что-то смешное

mieć bekę - сміятися / смеяться

“Beka z czegoś” oznacza śmianie się z danego zjawiska, sytuacji, rzeczy lub postaci.

Nie uwierzysz, jaka beka! – Ти не повіриш, який прикол! / Ты не поверишь, какой прикол!

On robi ze mnie bekę. – Він насміхається з мене. / Он с меня смеется.

Ale mam z ciebie bekę! - Який ти смішний! / Какой ты смешной!


puścić pawia - блювати / блевать

Хочеш вчити польську з нами? Обирай свій курс!

Хочеш вчити польську з нами? Обирай свій курс!

Хочеш вчити польську з нами? Обирай свій курс!

Про нас

Онлайн-школа польської мови. Відкрийте для себе навчання нового формату.

Зв’язатись з нами

+48 124 004 980

support@polskionlinepro.com

Kraków, Poland

Ivanna Mnykh

40-013, ul.Staromiejska 6/10D,

Katowice

NIP: 6793264836

Про нас

Онлайн-школа польської мови. Відкрийте для себе навчання нового формату.

Зв’язатись з нами

+48 124 004 980

support@polskionlinepro.com

Kraków, Poland

Ivanna Mnykh

40-013, ul.Staromiejska 6/10D,

Katowice

NIP: 6793264836

Вхід для студентів

Про нас

Онлайн-школа польської мови. Відкрийте для себе навчання нового формату.

Зв’язатись з нами

+48 124 004 980

support@polskionlinepro.com

Kraków, Poland

Ivanna Mnykh

40-013, ul.Staromiejska 6/10D,

Katowice

NIP: 6793264836